Oversettelsesminneverktøy:
Omegat
Omegat er et minneverktøy for profesjonelle oversettere, det gjør det mulig å lagre terminologi som ordliste for å bli kalt for å autoplete oversettelsen. Omegat er blant de mest populære Cat (Computer Assisted Translation) -verktøyene som er tilgjengelige for Linux, Mac og Windows.
Du kan installere Omegat på Debian eller Ubuntu ved å løpe
Apt installer omegat -y
Offisiell nettsted: https: // omegat.org/
Anaphraseus
Anaphraseus er en OpenOffice -utvidelse for profesjonelle oversettere. Til tross for at det er et minneverktøy, har det flere funksjoner som Online Translation Engines Integration som Google Translator, Bing eller Apertium. Som minneverktøy inkluderer det tekstsegmentering, uklar søk og integrasjon med Omegat -format.
Offisiell nettsted: http: // anaphraseus.SourceForge.nett/
Matecat & SmartCat
Matecat og SmartCat er to webapplikasjoner som serverer de samme funksjonene til minneverktøyene nevnt ovenfor. Deres fordel er deres enorme database og ordbøker, Mattecat har en database med over 20 milliarder definisjoner. Det krever ikke installasjon og kan være det beste alternativet å komme i gang med CAT -verktøy.
Offisiell nettsted for SmartCat: https: // www.SmartCat.ai/
Offisiell nettsted for MATECAT: https: // www.Mattecat.com/
Bildetekst/undertittelverktøy:
Jubler
Jubler er et flott tekstingsverktøy med unike funksjoner som stavekontroll med alternativ for å velge ordbøker. Det er tilgjengelig for Linux, Mac og Windows og lar forhåndsvisning av undertekster i sanntid. Det tillater også å dele seg og bli med på filer, konvertering av bildefrekvens, fargelegging og mer.
Offisiell nettsted: http: // www.Jubler.org
Gaupol
Gaupol er også tilgjengelig for Linux, Mac og Windows, og er en annen Open Source Subtitles Editor skrevet i Python og utgitt under GPL -lisens.
Aegisub
Veldig gammel, men Aegisub er blant de mest populære verktøyene for å legge til eller redigere undertekster i mediefiler (både video- og lydfiler). Den støtter Linux, Mac og Windows og tekstingsprosessen er veldig enkel og intuitiv.
Offisiell nettsted: http: // aegisub.org
Justeringsverktøy:
Bitext2mx
Bitext2mx er det mest populære justeringsverktøyet. Det gjør det mulig å holde oversatt innhold på linje som originalen, eller for å lagre differensialregler for å justere segmenter automatisk. Bitext2MX hjelper oversettere med å holde en riktig avsnittstruktur og tilknyttede tekstsegmenter.
Offisiell nettsted: http: // bitext2tmx.SourceForge.nett/
LF Aligner
LF Aligner, også tilgjengelig for Linux, Windows og Mac er et annet minne- og justeringsverktøy. Det støtter autoalign for TXT, DOCX, RTF, PDF og flere formater. Det gjør det mulig å laste ned og justere nettsteder og er i stand til å justere tekster på opptil 100 språk samtidig.
Offisiell nettsted: https: // sourceforge.nett/prosjekter/aligner/
Diverse:
OCR: Optisk karaktergjenkjenning med Tesseract
Utviklet av Google og IBM er et av de ledende OCR -systemene i markedet. Som profesjonell språklig mange ganger får du fra kunder skannede dokumenter, bilder med lang tekst og innebygd innhold du ikke bare kan kopiere for å redigere. OCR -verktøy lar oss trekke ut tekstinnhold fra bilder, håndskrift eller skannede papirer. Det er også en flott måte å kontabilisere ord fra slike kilder for å gi kundene dine et riktig tilbud.
I denne artikkelen kan du finne hvordan du installerer og kommer i gang med Tesseract.
Offisiell nettsted: https: // opensource.Google.com/prosjekter/tesserakt
Beagle
Til tross for at dette ikke er ment for profesjonelle oversettere, er Beagle et stort hjelpemiddel for folk som jobber med dokumenter. Beagle er en terminologindekser som gjør det mulig å søke innhold mellom filene og applikasjonene våre. Beagle ble omtalt på Linux for oversettere som et interessant verktøy for språkpersoner.
Offisiell nettsted: http: // beagle-project.org
Jeg håper du fant denne artikkelen informativ og nyttig. Fortsett å følge Linuxhint for fremtidige tips og oppdateringer om Linux.